翻译仅供参考,实际以日文描述为准。
在线翻译仅供参考,如有疑问请咨询客服翻译。
日本邮费参考表(该表仅供参考,以出品者说明为准,邮费到付需加收100日元手续费)
发货方式 |
发货地 |
60
厘米
|
80
厘米
|
100
厘米
|
120
厘米
|
140
厘米
|
ヤマト宅急便 |
関西 |
1150日元 |
1390日元 |
1610日元 |
1850日元 |
2070日元 |
CY-PB30 電動自転車.ニッケル水素24v-2.8Ah,sanyo.サンヨー,エナクル・・・・
交換セル 3.8Ah ○再生システムのご説明 ○お引取り方法について
◇お客様のバテリーパックを一旦お引取りして電池を全て新品に交換する方法です。
◇ご注文頂きますと、弊社から宅配便を手配して、お客様宅まで引取りに伺います。
◇支払方法は :代引き :銀行振り込み(振込みはお届け前日までに確認が必要です)
◇引取り中の損傷防止のためにバッテリーパックは保護包装をお願い致します。
◇充電器との接触が悪い場合には充電器もセットでお送りください、調整いたします
◇引取り日時が未定のお客様には事前に弊社着払い伝票を郵送致しますので
問合せメールでご連絡ください。
◇自転車用バッテリーパックの交換工程は品質確認(充電と実施テスト)工程が多く
工場到着 内部の点検後、実稼働日(土日祝休業)6日前後かかります。
対応車種:エナクル8,CY-SPB27D8
―中古品の販売では有りませんので在庫品は有りません―
<>御注文ありがとうございます。
お手持ちのバッテリーの回収について。
再生バッテリーを行うにあたり、お持ちのバッテリーを弊社に、郵便局のレターパックで送ってください。
レターパックの送料、520円は、再生が完了した後に、返金致します。
大きいバッテリーでレターパックに入らない場合は、郵便局のゆうパック又は、佐川急便の宅配便で送ってください。
宜しくお願い致します。
(有)VMAX
<><>御注文ありがとうございます。
お手持ちのバッテリーの回収について。
再生バッテリーを行うにあたり、お持ちのバッテリーを弊社に、郵便局のレターパックで送ってください。
レターパックの送料、520円は、再生が完了した後に、返金致します。
大きいバッテリーでレターパックに入らない場合は、郵便局のゆうパック又は、佐川急便の宅配便で送ってください。
宜しくお願い致します。
(有)VMAX
<>再せするじゅ所が;
334-0015 埼玉県越谷市花田7-12-14
パレスハイツ101
電話番号;09026337377
お手つですがこのジュ所にバッテリーおくてもらいないですか
よろしくお願いいたします。
サンヨー CY-PB30 バッテリー修理 【・6ヶ月保証・お預りして新品電池に交換】
ブランド:SANYO